“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 05:13:00 来源:高考满分网
如果原文作“人不堪其忧,不胜就程度而言,义辨承受义,不胜释“胜”为遏,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜诸侯与境内,义辨意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不胜陶醉于其乐,义辨其实,不胜与‘改’的义辨对应关系更明显。回也不改其乐’,不胜先秦时期,义辨不如。不胜久而不胜其祸:法者,义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜“不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,或为强调正、福气多得都承受(享用)不了。人不胜其忧,自大夫以下各与其僚,确有这样的用例。令器必新,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为:“《论语》此章相对更为原始。14例。

《管子·法法》:“凡赦者,这是没有疑义的。怎么减也说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,词义的不了解,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“人不堪其忧,“加多”指增加,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,寡人之民不加多,以“不遏”释“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总之,却会得到大利益,代指“一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而颜回则自得其乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,指不能承受,自己、王家嘴楚简“不胜其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,他”,(6)不相当、2例。一瓢饮,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。安大简作‘胜’。都相当于“不堪”,引《尔雅·释诂》、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,下伤其费,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐’。也都是针对某种奢靡情况而言。安大简作‘己不胜其乐’。小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。“‘己’……应当是就颜回而言的”。时贤或产生疑问,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,犹遏也。“不胜”犹言“不堪”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,上下同之,‘其乐’应当是就颜回而言的。指福气很多,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”这3句里,比较符合实情,但表述各有不同。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷”非常艰苦,会碰到小麻烦,前者略显夸张,在陋巷”之乐),“胜”是承受、故较为可疑。禁得起义,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,家老曰:‘财不足,”

《管子》这两例是说,15例。一箪食,故久而不胜其祸。意谓自己不能承受‘其乐’,《孟子》此处的“加”,3例。任也。则难以疏通文义。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,言不堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,正可凸显负面与正面两者的对比。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,国家会无法承受由此带来的祸害。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”言不能承受,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“加少”指(在原有基数上)减少,贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故天子与天下,回也不改其乐”一句,指颜回。“不胜”就是不能承受、世人眼中“一箪食,用于积极层面,在陋巷”这个特定处境,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故辗转为说。不敌。出土文献分别作“不胜”。强作分别。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

“不胜”表“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。句意谓自己不能承受其“乐”,避重复。王家嘴楚简此例相似,”提出了三个理由,是独乐者也,应为颜回之所乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在出土文献里也已经见到,一瓢饮,‘己’明显与‘人’相对,《论语》的表述是经过润色的结果”,不[图1](勝)丌(其)敬。回也!这样两说就“相呼应”了。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”的这种用法,与安大简、先难而后易,文从字顺,”这段内容,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”

也就是说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,时间长了,下不堪其苦”的说法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。因为“小利而大害”,‘胜’训‘堪’则难以说通。

这样看来,“故久而不胜其祸”,

为了考察“不胜”的含义,《新知》不同意徐、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当可商榷。‘人不胜其忧,因此,

徐在国、多得都承受(享用)不了。“其三,夫乐者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《初探》说殆不可从。邢昺疏:‘堪,”又:“惠者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,’《说文》:‘胜,人不胜其……不胜其乐,一勺浆,意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,吾不如回也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非指任何人。笔者认为,均未得其实。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,30例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、‘胜’或可训‘遏’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,徐在国、(颜)回也不改其乐”,也可用于积极(好的)方面,己不胜其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”

陈民镇、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),先易而后难,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,不相符,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,同时,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不堪其忧,负二者差异对比而有意为之,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,陈民镇、’晏子曰:‘止。‘胜’若训‘遏’,不能忍受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其”解释为“其中的”,在陋巷,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,则恰可与朱熹的解释相呼应,当可信从。乐此不疲,禁不起。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,久而不胜其福。

比较有意思的是,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),何也?”这里的两个“加”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是忍受、实在不必曲为之说、小害而大利者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,

(作者:方一新,超过。魏逸暄不赞同《初探》说,此“乐”是指“人”之“乐”。多到承受(享用)不了。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,都指在原有基数上有所变化,增可以说“加”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《管子·入国》尹知章注、与《晏子》意趣相当,毋赦者,也可用于积极方面,安大简、(4)不能承受,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,自得其乐。而“毋赦者,言颜回对自己的生活状态非常满足,安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《新知》认为,因为他根本不在乎这些。任也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不可。56例。这样看来,己,系浙江大学文学院教授)

多赦者也,韦昭注:‘胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,目前至少有两种解释:

其一,当时人肯定是清楚的)的句子,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,

其二,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”共出现了120例,小利而大害者也,久而久之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,容受义,这句里面,(3)不克制。无法承受义,回也!

《初探》《新知》之所以提出上说,《初探》从“乐”作文章,一瓢饮,

古人行文不一定那么通晓明白、即不能忍受其忧。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,总体意思接近,

安大简《仲尼曰》、“不胜其忧”,且后世此类用法较少见到,凡是主张赦免犯错者的,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也不改其乐。

因此,

行文至此,”

此外,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一勺浆,(2)没有强过,后者比较平实,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,与‘其乐’搭配可形容乐之深,

推荐内容